28 avril 2008
La libération (relative) de mon crochet - Freeing my crochet hook (a little)
Comme je vous l'avais expliqué, le livre de Myra Wood m'avait beaucoup plu et inspiré. Toutefois, je pense que j'aurais pu rester longtemps sans m'accorder le temps d'essayer la technique - j'ai toujours le sentiment d'être débordée, et mes soirées sont courtes.
As I explained earlier, I really enjoyed Myra Wood's book and felt very inspired. However, I think that normally, it would have been long before I took the time out to really try - I always feel swamped with work, and my evenings are short.
Si le printemps n'avait pas été si froid, j'aurais rangé le livre dans ma bibliothèque pour plus tard. Mais j'étais invité à un mariage, la tenue que j'avais prévu était plutôt légère, et j'avais besoin d'un châle en urgence. Aller acheter un châle? Je ne pouvais pas m'y résoudre. J'ai pensé un moment en crocheter un dans un point plutôt simple, mais j'ai décidé que c'était trop ennuyeux. Il fallait que je teste l'approche non prisonnier (merci Fleur, de cette délicieuse expression)!
If spring hadn't been so cold this year, I would have put the book on the shelf for another day. But I was going to a wedding, I had planned a not very warm outfit, and I needed a shawl. Go out and buy one? I couldn't make myself do it. For a while, I thought about
crocheting one in a rather simple stitch pattern, but I decided that would be too boring. I had to test the free-form approach.
Je suis donc allée voir Mme Phildar, avec ma tenue dans un sac en plastique. Tout dans des tons corail, l'accord n'était pas facile. Il fallait aussi être réaliste quant au temps imparti pour réaliser le châle - je ne pouvais pas me permettre d'utiliser un fil trop fin. Résultat des courses: quelques pelotes de Phil Bambou écru.
So, I went to see Mrs Phildar, bringing my outfit in a plastic bag. It was a beautiful coral pink/orange, but the colour wasn't very easy to match. I also needed to be realistic about the time I had to make this shawl - I couldn't use a really thin yarn. I went home again with a bagfull of balls of off-white Phil Bambou.
Sur le fond, rien n'avait vraiment changé. J'étais toujours aussi paralysée avec mon crochet en main et pas de modèle pour me faire démarrer. Mais j'avais un plan... J'ai sorti mes livres de points, et j'ai regardé tous les motifs en rond ou en carré qui me faisaient envie. J'ai
commencé à en crocheter un. Une fois terminé, je n'ai pas arrêté mon fil. J'ai commencé, avec mon motif comme base, à me promener avec mon crochet et à faire des points différents sous l'impulsion du moment.
At heart, I hadn't really changed. I was still paralyzed when I found myself with my hook in hand and no pattern to get me started. But I had a plan... I pulled out all my stitchionaries and looked again at all the round and square motifs that made my heart sing. I started to crochet one of them. Once it was finished, I didn't stop, I didn't fasten off. Instead I continued working along the edges of my completed motif, making different stitches as I went, listening only to my inspiration.
Les bords de mon motif glissaient vers l'extérieur, se fondant dans une salade de points. J'ai continué jusqu'à avoir l'impression de me répéter, de ne plus m'amuser. Alors, j'ai arrêté mon fil, et j'ai recommencé avec un tout autre motif.
The borders of my motif slid outwards, blurred in a kind of crochet stitch salad. I continued until I felt like I was repeating myself and not having fun anymore. Then, I fastened off, and started again with a different motif.
Je suis assez contente du résultat. Il me rappelle pourquoi je préfère travailler les fils fins (le résultat est plus délicat), et pourquoi j'évite de travailler le blanc et l'écru au crochet (les associations "couverture de lit" ne sont jamais loin...), mais en même temps, je le trouve assez sympa et rigolo. Je me suis beaucoup amusée à faire ce châle, et je recommencerai. Avec un fil plus fin et en couleur!
I'm rather satisfied with my shawl. It reminds me of why I prefer to work with thinner yarn (the resulting fabric is so much more
delicate), and why I generally avoid crocheting in white or off-white (can't get rid of those bedspread associations!), but I also find it a fun piece. I had a great time making this shawl, and I will do free-form again - but with a thinner yarn in colour!
Commentaires
le résultat est ravissant et très original !
Oui, pas mal du tout et original; -)
C'est vraiment très joli! On voit que c'est travaillé et pourtant très désordonné! J'aime bien comme ça en blanc.
très belle libération!
certains crochets trépignent, d'autres se libèrent :-)
Joli! Et unique en plus.
eh bien, "la salade de points"ça te réussit plutôt bien!
Bravo!
béa
il est plein de fantaisie!
J'imagine à quel point il doit être bon d'arriver à se laisser aller de la sorte pour arrvier à un résultat unique et franchement superbe. Ce genre de "libération" est l'une des plus difficile à atteindre.
quel talent c est très délicat
Kul och annorlunda, jag har börjat virka en schal med ananasmönster, lite 70-tal. Jag virkar den i cottolin,alltså ett vävgarn och det blir fint och mjukare än vad andra tunna virkgarner blir. Noa Noa har snygga virkade saker men vem har lust att lägga upp 500 kronor när man kan själv...
Intéressant et joli...
Ah, tiens, j'allais oublier de commenter cette réalisation fort sympathique, qui me donne tout un tas d'idées.
Bon, attention de ne pas être plus belle que la mariée, Annette, où tu vas faire des jalouses :-)
Really, really cool. I'd love to try something similar.
Dur dur
De se libérer de ce qu'on a appris, quelle que soit la technique, dentelle aux fuseaux, frivolité, crochet,etc........ Mais belle réussite, bravo!!!!!!!
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=99186&pid=8980704
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :