printempsEn fait, ce titre, c'est un peu n'importe quoi. Le printemps, c'est cette fleur qui me donne espoir sous la grisaille et la pluie. L'"ensemble", c'est l'initiative de Orchid & Tricot, qui débute aujourd'hui et qui durera toute l'année.

Don't trust the title of this blog post. The spring thing is about this flower, which gives me hope in spite of the clouds and the rain. The "along" is an initative taken by Orchid & Tricot, starting today and lasting a year (not just for spring!).

Je crois que j'ai enfin trouvé un "along" que je saurai suivre. Il s'agit de mettre les petits fils coupés de nos ouvrages non pas dans la poubelle, mais dans un bocal en verre. Je pense que j'y arriverai - même quand les délais de publication pleuvent, même quand je n'avance pas aussi vite que je voudrais, et même quand les virus frappent.

Perhaps this is finally the "along" from which I will not drop out. The idea is to collect all the little pieces of yarn cut from ends woven into different projects in a glass jar, instead of throwing them away. I think I can do this - even when publication deadlines stack up, even when I don't go as fast as I would like, and even when evil viruses zap my energy.

A la prochaine nouvelle lune, je vous montre mon bocal aux bouts de fil. Je suis curieuse de voir ce que cela va donner.

At the next new moon I will show you my glass jar with yarn ends. I'm curious to see how it turns out.