27 août 2008
Nata Mohn
Cette créatrice ukrainienne vivant en Norvège est LA découverte pour moi ces derniers jours, grâce à Nathalie M. qui m'a envoyé le lien.
This ukrainian designer, currently living in Norway is the discovery of the past few days to me, thanks to Nathalie M. who sent me the link.
A chacun son modèle préféré - j'aime beaucoup la juxtaposition du crochet et du tricot dans cet ensemble (le tricot est fait à la machine).
Choose your own favorite - I really like the play between crochet and (machine) knitting in this set.
23 août 2008
Retour au bercail - I'm baaack!
Me voici, au retour des vacances, m'habituant doucement à la vie "normale".
Here I am, back from my holiday, slowly adjusting to "normal" life.
Pendant mes vacances, je me suis baignée dans le lac, j'ai vu des élans et j'ai acheté des quantités invraisemblables de livres. J'ai aussi crocheté un vêtement et un accessoire qui se sont envolés de l'autre côté de l'Atlantique.
During my holidays, I swam in the lake, I saw mooses in the woods and I bought an incredible amount of books. I also crocheted a garment and an accessory which now have crossed the Atlantic.
J'ai tricoté trois quarts d'une chaussette. Je l'aurais fini, et peut-être même entamé la deuxième, si mon mari n'avait pas réussi à me convaincre de l'urgence de lire le premier tome de la suite "Millenium" de l'auteur suédois Stieg Larsson. Il avait raison - la chaussette attendra!
I knitted three quarters of a sock. I would have finished it, and perhaps even started the second one, if my husband hadn't convinced me that it was absolutely urgent for me to read the first book in the "Millenium" series by the Swedish author Stieg Larsson. My husband was right - the sock will wait!
J'ai aussi donné le Kiri à ma maman - un cadeau d'anniversaire un peu retardé (mais on ne s'était pas vu depuis 8 mois). Il a eu le succès escompté - le mérinos est tellement doux et la couleur parfaite pour elle. Je l'ai fait en Rowan 4ply soft, qui est l'un de mes fils préférés toutes catégories. Par contre, j'ai été un peu surprise de voir l'eau dans laquelle j'ai trempé le châle pour le bloquer devenir toute bleue... Il y avait de toute évidence de la teinture en excès dans ce fil. Pour preuve, je peux montrer des taches bleues sur mon drap (je l'ai bloqué sur le lit).
I also gave the Kiri to my mom - a belated birthday gift (it was 8 months since we last met). It was a success, just as I had hoped - the merino wool is so soft, and the colour is just perfect for her. I knitted the shawl in Rowan 4ply soft, which is my desert-island-yarn. However, I was surprised when I soaked it for blocking to see the water turn blue. Evidently, there was some amount of excess dye in this yarn. Another proof is my blue-stained sheet (I blocked this one on my bed).
Et puisque vous voulez le savoir - je n'ai pas acheté de fil!
And since you all want to know - I didn't buy any yarn!